영상번역, 다국어 동영상 편집 프로젝트 케이스 스터디 | 크리덴셜
<script type="application/ld+json"> { "@context": "https://schema.org", "@type": "HowTo", "name": "다언어, 다방향 영상번역", "totalTime": "P7DT", "supply": [ { "@type": "HowToSupply", "name": "영상 번역가, 카피라이터" }, { "@type": "HowToSupply", "name": "PM" }, { "@type": "HowToSupply", "name": "비디오 엔지니어" }, { "@type": "HowToSupply", "name": "오디오 엔지니어" } ], "tool": [ { "@type": "HowToTool", "name": "CAT Tool" } ], "step": [ { "@type": "HowToStep", "name": "영상번역 정규 공정", "text": "<p>✔️ 영상번역 정규 공정에는 한국어가 가능한 영상번역가를 투입합니다.</p>", "image": "https://credloc.com/wp-content/webp-express/webp-images/doc-root/wp-content/uploads/2018/07/CREDENTIAL_CREDLOC_%ED%81%AC%EB%A6%AC%EB%8D%B4%EC%85%9C_Audio-Translation_Video-Translation_Subtitles-Rendering_%EC%98%81%EC%83%81%EB%B2%88%EC%97%AD_%EC%99%B8%EA%B5%AD%EC%96%B4-%EC%9E%90%EB%A7%89-%EB%A0%8C%EB%8D%94%EB%A7%81-1024x520.png.webp", "url": "https://credloc.com/ko/audio-translation-video-subtitles-rendering" }, { "@type": "HowToStep", "name": "Confirmative Audio Translation", "text": "<p>✔️ 영상번역 보조 공정인 Confirmative Audio Translation의 경우, 원 인터뷰어가 질문하는 언어인 한국어를 이해하지 못하는 영상번역가를 투입함으로써 추정적 번역이 이루어지지 않도록 합니다<span style=\"color: rgb(102, 102, 102); font-family: Verdana, Times, serif; font-size: 14px; background-color: rgb(255, 255, 255);\">.</span></p>", "image": "https://credloc.com/wp-content/webp-express/webp-images/doc-root/wp-content/uploads/2018/07/CREDENTIAL_CREDLOC_%ED%81%AC%EB%A6%AC%EB%8D%B4%EC%85%9C_Audio-Translation_Video-Translation_Subtitles-Rendering_%EC%98%81%EC%83%81%EB%B2%88%EC%97%AD_%EC%99%B8%EA%B5%AD%EC%96%B4-%EC%9E%90%EB%A7%89-%EB%A0%8C%EB%8D%94%EB%A7%81-1024x520.png.webp", "url": "https://credloc.com/ko/audio-translation-video-subtitles-rendering" }, { "@type": "HowToStep", "name": "한국어향 영상번역", "text": "<p>✔️ 외국인 인터뷰이가 발언하는 부분에서는 전원 한국인 영상번역가를 투입하여 영상번역을 시행합니다<span style=\"color: rgb(102, 102, 102); font-family: Verdana, Times, serif; font-size: 14px; background-color: rgb(255, 255, 255);\">.</span></p>", "image": "https://credloc.com/wp-content/webp-express/webp-images/doc-root/wp-content/uploads/2018/07/CREDENTIAL_CREDLOC_%ED%81%AC%EB%A6%AC%EB%8D%B4%EC%85%9C_Audio-Translation_Video-Translation_Subtitles-Rendering_%EC%98%81%EC%83%81%EB%B2%88%EC%97%AD_%EC%99%B8%EA%B5%AD%EC%96%B4-%EC%9E%90%EB%A7%89-%EB%A0%8C%EB%8D%94%EB%A7%81-1024x520.png.webp", "url": "https://credloc.com/ko/audio-translation-video-subtitles-rendering" }, { "@type": "HowToStep", "name": "타임 스탬핑, 자막 렌더링", "text": "<p>✔️ 찍힌 타임스탬프에 따라 자막을 제작하고, 이후 영상에 렌더링하는 과정에서 lip synchronization을 시행합니다.</p>", "image": "https://credloc.com/wp-content/webp-express/webp-images/doc-root/wp-content/uploads/2018/07/CREDENTIAL_CREDLOC_%ED%81%AC%EB%A6%AC%EB%8D%B4%EC%85%9C_Audio-Translation_Video-Translation_Subtitles-Rendering_%EC%98%81%EC%83%81%EB%B2%88%EC%97%AD_%EC%99%B8%EA%B5%AD%EC%96%B4-%EC%9E%90%EB%A7%89-%EB%A0%8C%EB%8D%94%EB%A7%81-1024x520.png.webp", "url": "https://credloc.com/ko/audio-translation-video-subtitles-rendering" } ] } </script>

Credential Localization Services_Credloc Logo_i?i??ei??i??e??ii???_i?i??ei???ei???e??영상번역 프로젝트 과제


  • 본 건 영상번역 프로젝트 의뢰사는 내국 방송국 운영업체로,
  • 동 건은 외국인을 상대로 하는 인터뷰를 주요 컨텐츠로 하는 프로덕션 동영상 번역 프로젝트이며,
  • 한국인 인터뷰어의 질문을 현장 통역한 외국인 통역가의 발언 내용 (confirmative audio translation) / 외국인 인터뷰이의 인터뷰 답변 내용 모두를 한글로 번역 (영한번역 외 다국어 번역 포함)하고,
  • 모든 발언 내용에 대하여 타임 스탬핑을 하여야 하는 다방향 영상번역 업무입니다.

Credential Localization Services_Credloc Logo_i?i??ei??i??e??ii???_i?i??ei???ei???e??영상번역 솔루션


  • 영상번역 정규 공정은 한국어가 가능한 영상번역가를 투입하였습니다.
  • 영상번역 보조 공정인 Confirmative Audio Translation의 경우, 원 인터뷰어가 질문하는 언어인 한국어를 이해하지 못하는 영상번역가를 투입함으로써 추정적 번역이 이루어지지 않도록 하였습니다.
  • 외국인 인터뷰이가 발언하는 부분에서는 전원 한국인 영상번역가를 투입하여 영상번역을 시행하였습니다.
  • 찍힌 타임스탬프에 따라 자막을 제작하고, 이후 영상에 렌더링하는 과정에서 lip synchronization을 시행하였습니다.

Credential Localization Services_Credloc Logo_i?i??ei??i??e??ii???_i?i??ei???ei???e??제출된 영상번역 성과품


  • 타임스탬프 된 다국어 자막
  • 다국어로 번역된 자막이 렌더링 된 동영상 파일

See Also