credloc, Author at CREDENTIAL | Page 9 of 18

카피라이팅, 키워드 번역 서비스 견적 원리

문서번역, 영상번역, 영상편집, 웹사이트 번역, 카피라이팅, DTP 에디팅 등 모든 번역, 로컬라이제이션 업무의 단가 산출 및 견적은 객관적 근거를 바탕으로 이루어져야 하며 (evidence-based quote), 이를 위해서는 견적에서 배제되어야 하는 중복부와 유사부를 정확하게 확인하고, 번역가의 번역 업무가 종료된 이후에 투입되는 전문 기술자 (DTP, Web Engineering, Audio Mixing)의 공수를 정확하게 파악하여야 합니다. 번역 회사가 고객사에...

영상 번역, 다국어 동영상 편집 서비스 견적 원리

문서번역, 영상번역, 영상편집, 웹사이트 현지화, DTP 에디팅 등 모든 번역, 로컬라이제이션 업무의 단가 산출 및 견적은 객관적 근거를 바탕으로 이루어져야 하며 (evidence-based quote), 이를 위해서는 견적에서 배제되어야 하는 중복부와 유사부를 정확하게 확인하고, 번역가의 번역 업무가 종료된 이후에 투입되는 전문 기술자 (DTP, Web Engineering, Audio Mixing)의 공수를 정확하게 파악하여야 합니다. 번역 업체가 고객사에 제출하는 견적이...

턴키 방식 브로슈어 번역, DTP, 상업인쇄 프로젝트

프로젝트 개요 Commercial Domain 45K Volume(ko chars) Multilingual Language Pairs 3 weeks Lead Time Commercial Domain 45K Volume(ko chars) Multilingual Language Pairs 3 weeks Lead Time 프로젝트 과제 동사는 국내 공기업으로, 자사 서비스 소개용 브로슈어를 4방향 (중국어 간체(본토), 중국어 번체(대만), 영어, 베트남어) 번역하고자 크리덴셜에...

케이스스터디 – 다부문 (특허, 계약서, 감사보고서) 전자증거 번역 | 크리덴셜

프로젝트 개요 Legal(ESI) Domain 2 Mn. Volume(ko chars) ko → en Language Pairs 2 months Lead Time Legal(ESI) Domain 2 Mn. Volume(ko chars) ko → en Language Pairs 2 months Lead Time 법률 번역 (전자증거 번역) 프로젝트 과제 번역 서비스 의뢰 고객사는 영국계 로펌으로, 한국 기업의 미국 내 소송대리하는 국내로펌의 파트너 로펌입니다. 전자증거개시제도에...

랭귀지 로컬라이제이션 업무를 위한 스타일 가이드 간단 작성 방법

용어집, 텀베이스와 함께 각 목적언어 별 스타일 가이드를 사전에 작성해 두면 중도에 번역업체를 교체하더라도 비교적 일관된 목적언어 문체를 구현해 낼 수 있습니다. 소프트웨어 개발업체, 제약업체 등과 같이 여러 나라에서 발생하는 대량의 문서자료를 관리하여야 하는 경우에는 스타일 가이드의 분량이 수십페이지에 이르기도 하나, 간헐적으로 번역업무 수요가 발생하는 기업의 경우에는 다음과 같은 기본적인 내용에 대한 스타일 가이드만을 작성해 두어도 번역물의 품질을 일관되게 관리하는데 큰...