Language Localization Archives | Page 3 of 8 | CREDENTIAL

번역업무공정에서 샘플번역이 갖는 중요성

흔히 국내에서 샘플번역이라고 일컬어지는 Test Translation (TT)자료는 고객사와 번역업체 간 신뢰를 형성해주는 매개가 될 뿐 아니라, 업무를 최대한 객관적이고 근거에 기반하여 수행할 수 있다는 점에서 번역업체에도 다양한 이점을 가져다주는 번역업무의 핵심공정입니다. 크리덴셜에서는 인하우스 번역가들이 소화할 수 있는 번역업무에 대해서는, 업무 착수 이후가 아닌 견적서 제출 단계에서 기초적인 수준의 Test Translation을 제출할 것을 의무적으로 규정하고...

회사 내 번역, 엔지니어링 인력 Job Description

크리덴셜의 번역실, 사무소 내 인하우스에서 근무하는 인력은 전원 2개 언어 이상을 구사하는 링귀스트 (번역가, 카피라이터) 출신으로, 각자에게 배정된 번역, 감수, 교정, 카피라이팅 현업을 수행하며 부속 업무를 동시에 담당하고 있습니다. 이와 같은 업무 특성 상, 어떠한 업무를 어떠한 인력이 수행하는지를 기술하는 업무분장표는 물론, 역으로 각 인력이 어떠한 업무를 수행하게 되는지에 대한 정보 또한 투명하게 공개할 필요가 있어 아래와 같은 약식 Job Description...

크리덴셜 전체 서비스 분장표

번역 서비스 정규공정 전 단계 번역 서비스 견적을 위한 스캔문서의 광학 인식 – 언어 엔지니어 불견적 대상 (중복부) 파악을 위한 문서 전산 분석 – 언어 엔지니어 불견적 대상 (번역 무관부) 파악을 위한 문서 육안 분석 – 언어 엔지니어 언어쌍 별 번역 서비스 단가 결정 – 언어 엔지니어 번역 서비스 견적서 작성 – PM 샘플번역 (Test Translation) 자료 생산 – 링귀스트 영상번역 서비스 등장인물...

크리덴셜 주요 업무 인하우스화 현황 – 링귀스틱 / 논-링귀스틱 포함

번역 업체 크리덴셜의 모든 업무 공정은 인하우스 링귀스트 (번역가, 카피라이터)를 중심으로 설계됩니다. 업무 수행상의 투명성을 위해 주요 업무 인하우스화 현황을 다음과 같이 공개합니다. (2022년 5월 기준 자료) 번역 및 카피라이팅 (Linguistic) 서비스 <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" style="border-top: 1px solid #c7c7c7; background-color:...

Get covered – 번역가와 웹 개발자

번역물이 단독으로 사용되는 경우 보다는,   인쇄 후 제출, 웹 업로드, 브로슈어 디자인, 녹음, 영상편집, 출판 등 후속업무로 이어지는 과정에서의 <중간 성과품>으로써 사용되는 경우가 많습니다.   이에, 번역가, 카피라이터 등 번역업무 측 인적자원과 웹 엔지니어, 오디오 / 비디오 엔지니어, DTP 디자이너 등 엔지니어 측 인적자원이 유기적으로 협업하는 과정에서 발생할 수 있는 시너지가 존재합니다.   번역업무와 후속업무가 상호...