영상번역, 성우녹음, 다국어 번역, 동영상 편집 서비스 | 크리덴셜

영상번역, 다국어 동영상 편집, 오디오비주얼 서비스

전문 분야별 영상번역, 동영상 편집, 오디오 믹싱 서비스

credential localization services멀티미디어 로컬라이제이션 – 다국어 영상번역, 영상편집, 자막제작


해외향 멀티미디어 자료 · 영상을 완벽하게 현지화 하기 위해서는 영상번역 프로젝트에 참여하는 영상 번역가 · 카피라이터의 세련된 번역과 언어적 능력을 갖춘 바이링구얼 엔지니어의 동영상 편집 기술이 유기적으로 조화되어야 합니다.

해외로 퍼블리시 하고자 하는 귀사의 동영상 · 음향 등 멀티미디어 자료를, 크리덴셜의 영상번역 서비스로 완벽하게 현지화 하여 보시기 바랍니다.

크리덴셜 멀티미디어 로컬라이제이션 업무 범주

영상 번역 서비스

엔지니어가 동영상, 음성 자료 발화내용의 텍스트화 업무와 타임 스탬핑 업무를 완료하면, 영상 번역가가 원본 영상, 음성과의 싱크를 고려하여 원본 스크립트를 목적언어로 번역합니다.

성우 녹음 서비스

적합한 연령대, 커리어, 성별, 모국어의 프로 성우를 크리덴셜이 직접 고용하여, 방송 가능한 수준의 녹음을 전속 스튜디오 내에서 직접 진행합니다.

다국어 동영상 편집 서비스

고객사의 영상 콘티를 바탕으로 크리덴셜의 링귀스트, 카피라이터가 제작한 온-스크린 텍스트를 렌더링 해 넣으면, 발주자의 의도에 완벽하게 부합하면서도 목적국의 컨텐츠 소비자가 거부감 없이 받아들일 수 있는 완벽하게 ‘현지화’ 된 새로운 컨텐츠가 탄생합니다.

credential localization services크리덴셜 영상번역 서비스 – 세부 서비스 내역


자막 제작 - 트랜스크리에이션

영상번역 대상 원본 자막의 작성자가 의도한 어조와 문맥을 목적언어에서도 그대로 유지, 원문에 구애 받지 않는 전혀 새로운 문장으로 번역하면 번역문의 전달력을 극대화 할 수 있습니다.

자막 제작 - 다국어 카피라이팅

목적언어의 원어민인 링귀스트와 전문 카피라이터가 협업하여, 목적국에서 어필 할 수 있는 강력한 메시지를 창안하여 영상번역 프로젝트에 활용합니다.

프로 성우 녹음

영상번역 대상 원본 영상에 믹싱할 더빙에 가장 적합한 국내외 프로 성우를 크리덴셜이 직접 고용, 전속 스튜디오에서 녹음하여 양질의 사운드 컨텐츠를 제작합니다.

특수효과 텍스트의 번역

영상 내 특수효과 또한 화자와 청자가 의사소통 하는 중요한 수단입니다. 영상번역 대상 원본 영상 원작자의 의도와 최대한 동일한 효과를 낼 수 있도록 텍스트를 번역하고, 목적언어에서 가장 자연스러운 폰트를 설정하여 영상에 인코딩 함으로써 영상 내 특수효과에 대한 번역도 빠짐없이 수행, 영상번역 서비스의 완성도를 높입니다.

j

전사(傳寫) 작업

영상번역 대상 원본 영상, 음성 자료의 발화내용을 텍스트화 하고, 이를 타임 스탬핑하여 영상번역가가 자막 번역을 원활하게 수행할 수 있도록 준비합니다.

다국어 자막 번역, 캡션 렌더링

영상번역 프로젝트에 투입된 영상번역가가 다국어로 번역한 외국어 자막 (또는 출발언어 전사 자료)를 원하는 포맷 (Open, Closed) 으로 구성, 영상에 렌더링하거나 영상 파일과 함께 고객사에 제공함으로써 다국어 자막 번역, 캡션 공정을 마무리합니다.

j

영상번역 링귀스틱 피드백

과거에 이미 영상번역이 시행되어 동영상에 렌더링 되어있는 내용이 목적국의 정서에 부합하는지, 수요층에 어필할 수 있는지의 여부를 크리덴셜의 번역가 • 링귀스트가 판단하고, 수정 방안을 조언합니다.

온-스크린 텍스트 렌더링

원본 영상의 온-스크린 텍스트를 추출, 번역하여 멀티미디어 자료에 다시 렌더링하는 것 또한 영상번역 프로젝트의 일부로, 내용과 문체의 측면에서 자막 번역과의 일관성을 잃지 않도록 각별히 유의하여야 합니다.

자막 싱크로나이제이션

화자의 의도가 올바르게 전달될 수 있도록, 기존 영상의 자막과 타임 스탬프를 교정하고, 링귀스트의 판단에 따라 자막을 재 구성하는 것 또한 영상번역 프로젝트의 일부입니다.

다국어 DTP 편집

영상의 백그라운드에 재생되는 자료의 텍스트 위치, 줄바꿈 위치 등이, 영상번역 대상 원본 영상이 전달하고자 하는 의도에 부합하는지, 자료의 내용이 목적국의 정서에 부합하는지 여부를 확인하여 이를 Adobe Photoshop, InDesign, Illustrator, QuarkXPress 등 DTP 서식의 문서에서 완벽하게 번역하는 것 또한 영상번역 프로젝트의 일부입니다.

credential localization services영상번역, 멀티미디어 로컬라이제이션의 실무적 수요


양개국어에 능통한 비디오 에디터와 노련한 영상 번역가, 링귀스트가 협업할 수 있는 환경을 조성하는 것은 영상번역, 멀티미디어 로컬라이제이션 프로젝트에서 최고 수준의 시너지 효과를 내기 위한 기본 전제조건입니다.

크리덴셜의 영상번역 서비스를 통해 완벽하게 번역, 현지화 된 해외향 동영상 자료를 활용하여 해외 고객과의 접점을 마음껏 확장하여 보십시오.

제약 마케팅 자료의 영상번역

영상 내 프레젠테이션 자료, 특수효과 등 On-screen 텍스트가 다수 존재하여 외국어 자막만으로는 충분한 의사전달을 할 수 없는 경우, 크리덴셜의 영상번역 팀이 영상 내의 모든 텍스트를 번역하고, 심미적으로 렌더링합니다.

전자상거래 웹사이트 SEO

번역, 트랜스크리에이션, 카피라이팅, 미디어 제작 및 편집, SEO 등 다차원적 다국어번역 서비스를 통해, 검색엔진과 사용자 모두를 만족시키는 영상 컨텐츠를 번역, 제작합니다.

건설, 엔지니어링 부문 교육 동영상 번역

목적언어를 모국어로 사용하며,
목적국 현지에 거주하여 현지의 상업 트렌드를 정확하게 파악하고 있는 크리덴셜 영상번역 팀 소속의 카피라이터가 노련하게 뽑아내는 문안으로 마케팅 효과를 극대화 하여 보십시오.

다국어 웹사이트 개발 목적의 영상번역

모션그래픽 인포그래픽과 같은 이미지 기반 자료의 제작 초기단계에서, 배치할 텍스트를 원어로 직접 구상함으로써, 향후에 별도로 번역을 시행할 필요 없이 컨텐츠 개발 초기부터 외국어 텍스트와 완벽한 조화를 이루는 컨텐츠를 제작할 수 있습니다.

credential localization services자주 묻는 질문 – FAQ

영상번역 서비스 수요

전문 영상번역 서비스의 주요 수요처는 어떻게 되나요?

전문업 분야에서는 제약 마케팅 자료 영상번역, 수술 술기영상 번역, 마케팅 목적 모션그래픽 번역, 건설 부문 현채인 교육 동영상 번역, 기업 웹사이트 업로드용 영상번역이 발주량의 주를 이룹니다. 일반 산업번역 분야에서는 인터뷰, 마케팅 등 다양한 목적의 영상이 주를 이룹니다.

크리덴셜 영상번역 서비스 범주

크리덴셜에서 제공하는 전문 영상번역, 영상편집 서비스의 범주가 궁금합니다.

링귀스트와 비디오 엔지니어가 사내에 상주하므로 자막의 전사, 번역은 물론 자막 제작, 임베딩, 영상 렌더링 작업까지 크리덴셜에 일괄 발주하실 수 있습니다. 관련한 사항은 이 곳에서 보다 자세하게 확인하실 수 있습니다.

번역 · 로컬라이제이션 · 카피라이팅 · 트랜스크리에이션 등 언어 서비스와

다국어 eDiscovery 지원, CMS 웹사이트 개발, 다국어 멀티미디어 콘텐트 제작 등 후속 서비스에 대하여 궁금하신 점이 있습니까?

문의하기블로그 방문하기