웹사이트 번역 및 홈페이지 유래 컨텐츠 관리 | 크리덴셜

Credential Localization Services_Credloc Logo_크리덴셜_크레드록프로젝트 과제


  • 동사는 생명공학 기업으로 기존에 번역된 한국어 웹사이트를 이미 운영 중이고 국내 업력도 길어 이미 국내 presence가 상당 수준에 이른 업체입니다.
  • 기존에 번역된 홈페이지의 linguistic quality 문제로 이번에 한글 홈페이지 전체를 신규 번역하고자 하고, 그 과정에서 개정되는 용어집에 따라 기존의 프린트아웃 자료 (포스터, 브로슈어 등)의 변경 관리가 요구됩니다.
  • 웹사이트에 번역, 업로드 되어 있는 영상 또한 전체적으로 영상번역 (재번역)을 시행하기를 원하며, 영상이 업로드 되어 있는 서버가 유튜브가 아니고 자체 서버이기 때문에 개방 자막을 달아 서비스하여야 합니다.
  • 또한, 해외 본사에서 영문 웹사이트에 개정하는 내용을 실시간으로 반영하기 위해 국내 웹사이트에 신규 페이지와 depth를 생성하고, 컨텐츠를 번역, 업데이트 하는 follow-up을 수반하여야 합니다.

Credential Localization Services_Credloc Logo_크리덴셜_크레드록솔루션


  • 인하우스 Life Science 링귀스트를 위한 웹사이트 번역 업무 프로젝트 패키지를 html 파일로 직접 구성, 소스 코드 손상 없이 html 파일에서 그대로 번역 업무 정규공정 실시
  • 웹사이트 번역 프로젝트 수행 과정 중에서 번역된 html 파일을 그대로 ftp에 업로드 하고, 후속적으로 요구되는 css style 수정은 WYSIWIG 환경에서 간단하게 실시
  • 소스 영상을 일괄 다운로드, 제3의 인하우스 링귀스트가 전사 작업과 타임스탬핑을 실시하여 스크립트를 완성
  • 완성된 스크립트를 웹사이트 번역을 수행 중인 인하우스 Life Science 링귀스트 팀에 넘겨주어, 영상의 각 해당 부분에 대한 번역 업무를 수행하던 링귀스트가 웹사이트 내 컨텐츠와 일관성이 확보되도록 번역한 후 비디오 엔지니어에 제출
  • 비디오 엔지니어는 제공 받은 자막과 특수효과, on-screen text를 모두 Burn-in하여 영상 파일로만 최종 성과물을 산출
  • 제품명과 공정명의 용어집을 제작할 시에는 추후 PPC 광고를 고려한 경쟁 키워드 분석을 미리 실시, 자연검색 노출도 까지 극대화 하는 전략을 취하고 Meta Description 번역 또한 홈페이지 번역의 일부로 간주하여 이와 같이 분석된 키워드를 중심으로 실시함으로써 SEO 효과 극대화
  • 고객사의 해외 본사에서 이루어지는 웹사이트 업데이트 사항이 즉시 인지될 수 있도록 별도의 웹팀이 본사 웹사이트와의 연동 환경을 구성, 신규 페이지 발견 시 국내 홈페이지 번역을 즉시 실시하고 동일한 페이지를 즉시 개설함으로써 up-to-date 상태 확보

Credential Localization Services_Credloc Logo_크리덴셜_크레드록고객사에 제출된 성과품


  • 웹사이트 내 컨텐츠 전량에 대한 SEO-friendly 영문번역
  • 웹사이트 내 영상 자료 전량 한글 현지화
  • 본사 컨텐츠 업데이트에 따라 즉시 한글 페이지를 생성할 수 있는 공정 환경 수립
  • 고객사 추후 요청 시 제출할 수 있도록, Style Guide / Termbase / Translation Memory 등 고객자산(Customer Asset) 유지

See Also