by credloc | Jul 15, 2023 | SOP
In-house Express Translation Services for a daily turnaround – Project kicks off at 8AM KST BY 8AM – Client sends the project manager the translatable source files (and, if any, reference files that need referred to by translator). BY 9AM – Using the...
by credloc | Jun 19, 2023 | Asian Languages Localization
Quotation and test translation Having linguistic engineers and project managers and linguists in-house*, CREDLOC does not disclose the source documents the potential clients submit to us for any purposes. To further expedite processes of exchanging source documents...
by credloc | Jun 4, 2023 | Asian Languages Localization
As part of its language localization services, Credential Localization Services (“CREDLOC”) serves document translation, audiovisual localization (video translation) translation, website localization and bilingual DTP editing services in the bilingual language pairs...
by credloc | Aug 19, 2018 | Localization Case Studies
Life Sciences Domain 2 Mn. Volume(ko chars) EN/KO→CN/KO Language Pairs 3 months Lead Time Challenges Client bundles a collection of database from a Hospital Information System (HIS) DB contents created by both client and 3rd party developers Multi-language source...
by credloc | Jul 11, 2018 | Uncategorized
Assumptions Documents are translation-ready (paper documents are scanned / formats are fully prepared / etc.) in a CAT Tool of preference. A translator works full-time, 8 hours a day. A translator is native to the target language. A translator is native to the target...