by credloc | Jul 11, 2018 | Uncategorized
Assumptions Documents are translation-ready (paper documents are scanned / formats are fully prepared / etc.) in a CAT Tool of preference. A translator works full-time, 8 hours a day. A translator is native to the target language. A translator is native to the target...
by credloc | Apr 8, 2018 | Asian Languages Localization
Recent times have seen deliberate use of ‘translatese’ working effectively to some extent in certain areas of marketing in Korea; however, in the field of localization, transcreation, or creative translation, should always take precedence, and translatese...
by credloc | Jan 26, 2018 | Localization Case Studies
Project Outline Finance Domain 650K / 30K Volume(ko/en sources) ko ↔ en Language Pairs 3 weeks Lead Time Finance Domain 650K / 30K Volume(ko/en sources) ko ↔ en Language Pairs 3 weeks Lead Time Challenges Client is a Korean branch of a multi-national investment bank....
by credloc | Nov 26, 2017 | Localization Case Studies
번역업무 의뢰하기 - 부문별 연락처 See Also Case Study – High-volume Document Translation with Daily Deliveries Project Outline Finance Domain 650K / 30K Volume(ko/en sources) ko ↔ en Language Pairs 3 weeks Lead Time Finance Domain 650K / 30K... 더 읽어보기 CREDENTIAL | Translation...
by credloc | Nov 26, 2017 | Localization Case Studies
번역업무 의뢰하기 - 부문별 연락처 See Also How we serve at CREDLOC: Document Translation Services Quotation and test translation Having linguistic engineers and project managers and linguists in-house*, CREDLOC does not disclose the... 더 읽어보기 PPC Campaigns Management at a Local...