SOP Archives | CREDENTIAL

표준 공정 – 일반 단방향 문서 번역 서비스

번역 서비스 견적 단계 0. 번역회사가 의뢰 고객사로부터 번역 대상 문서를 수신하는데 있어 문서가 유출됨으로 인해 발생하는 피해에 대한 책임을 진다는 취지로 작성된 비밀유지협약서(NDA)를 체결합니다. 1. 의뢰 고객사로부터 수신한 번역 대상 문서를 a) 스캔 문서 (이미지 파일, scanned PDF), b) 텍스트가 인식되는 전산화 문서로 분류합니다. 2. 분류된 전산화 문서에서 c) 텍스트가 인식되지 않는 이미지부 (인포그래픽 등)를 재분류합니다. 3. a) 와 c)를...

표준 공정 – 의학 | 제약 부문 오디오비주얼 로컬라이제이션 (영상 번역)

공통 공정 1. 코로나 사태 이후 국내 제약업체, 바이오 벤처의 USFDA / CE 인허가 소요가 높아짐에 따라 크리덴셜의 라이프 사이언스 (제약, 의학) 부문 인하우스 번역가 선생님들은 장기 프로젝트에 상시 투입되어 있습니다 (eTMF 팀). 현업 중인 인하우스 번역가 중 영상번역 자료가 다루는 분과에 전문성을 갖춘 링귀스트를 차출합니다. 2. 분과별 텀베이스를 미리 적용하여 영상번역의 1차적 정확도를 높이고, 텀베이스에 우선하여 판단할 수 있는 번역가 재량을 허용함으로써...

표준 공정 – 기업 웹사이트 번역, 현지화 (로컬라이제이션)

크리덴셜 웹사이트 번역 서비스 소개 크리덴셜 카피라이팅 서비스 소개 번역할 웹사이트 html 소스의 컨텐츠가 이미 추출되어 스프레드시트로 정리되어 있는 경우 1. 웹사이트 번역 대상 컨텐츠가 포함되어 있는 스프레드시트를 의뢰 고객사로부터 전달 받아, 카피라이팅 서비스를 제공할 세그먼트, 정규 웹사이트 번역 서비스를 제공할 세그먼트로 나누어 각각의 번역 단가를 책정합니다. 2. 견적서 제출 시 카피라이팅 대상 세그먼트와 정규 웹사이트...

표준 공정 – 긴급 번역 업무(One-day Translation) – 16시간 | 24시간 Turnaround

번역 업무 공정 오전 개시의 경우 BY 8AM – 번역 업무 의뢰 고객사로부터 발주 파일 (및 레퍼런스 파일)이 도착합니다. BY 9AM – 담당 PM은 해당 의뢰 고객사의 텀베이스, TM, 레퍼런스 파일과 발주 파일을 엮어, 크리덴셜 번역실 내 링귀스트가 오전 9시부터 번역 정규공정에 바로 착수할 수 있도록 클라우드 환경에 번역 서비스 프로젝트를 수립합니다. 그와 동시에 담당 PM은 당일 작업이 배정되어 있지 않은 링귀스트를 차출하여 번역 공정과...

표준 공정 – FDA 서브미션을 위한 유관자료 번역 (eTMF)

크리덴셜 임상시험, 의학 번역 서비스 소개 크리덴셜 의학 영상번역 서비스 공정 안내 공정 설계 단계 고객사에서 모아 제출한 eCTD 자료에는 일반 워드프로세서 포맷 파일 뿐 아니라 스프레드시트 데이터베이스, 스캔문서 (image-based PDF), 그래프와 데이터만으로 구성된 Lab Data 등이 뒤섞여 있으므로, 크리덴셜에서 문서 전산화, 번역 정규공정, 문서 디자인, 텀베이스, 참고문헌 정리 등 각 공정 요소별 소요 시간을 파악하여 전체 리드타임을 설계합니다.공정 설계와...