라이프 사이언스, 의학번역 서비스
임상시험, eTMF 자료 번역 | 제약, 의학 번역 | 메디컬 데이터베이스 현지화 CRO, 제약업체를 위한 FDA Submission 목적 번역업무 표준 공정 확인하기
임상시험 생태계에서 번역업체의 역할
임상시험 의뢰자, 원료의약품 등록자가 CRO, 레귤러토리 컨설턴트, 규제기관과 관계하는 과정에서 번역업체가 단순히 모듈을 구성하는 CTD 번역에 참여하는 것 이상의 기능을 할 수 있다면 내부 공수를 절감하는데 큰 도움을 받을 수 있습니다.
구체적으로는 번역업체 내부에 CTD 번역을 전담하는 상근 링귀스트가 Pre-Sub 단계에서 요구되는 화상회의에 스폰서와 함께 매번 참여한다든지, 국내 환경에 익숙치 않은 해외 컨설턴트와 국내 스폰서와의 의사소통을 번역업체에서 전담해 준다든지 하는 상황을 생각해 보실 수 있을 것입니다.
이는 다수의 CTD 번역, 모듈 구성, 서브미션 프로젝트를 스폰서와 함께 성공적으로 진행하여 온 주식회사 크리덴셜에서 기본적으로, 부가비용 없이 제공할 수 있는 서비스의 예시로 구체적인 서비스 범주는 아래 내용, 블로그 링크에서 자세히 확인하실 수 있습니다.
임상연구, CTD 서브미션에 수반되는 번역 업무
임상시험 스타트업 단계에서, 시판 후 / 제4상 연구 환경까지. 크리덴셜은 국제 · 다기관 임상시험 환경에서 발생하는 임상시험전자자료를 유관국의 언어로 번역하여 제출하고, Pre-sub 단계에서 에이전시 및 기관 측과의 화상희의 참석까지 지원하는 임상연구 번역 서비스를 제공합니다.
임상시험 전자자료, 메디컬 데이터베이스, 마케팅 영상
프로토콜과 의학 논문 등 일반 약학 · 의학번역, ICF 등 대(對)환자 문서 번역, 의료기기 UI, 임상시험 번역, 병원정보시스템 (HIS) 데이터베이스와 같은 하이-볼륨 트랜스레이션까지. 라이프 사이언스 도메인의 문서를 번역 · 현지화 할 시에는 데이터의 성격에 따라 신중하게 공정을 설계하여야 합니다.
메디컬 데이터베이스 번역 · 현지화
병원정보시스템(HIS) 등 데이터베이스, 디바이스 소프트웨어 등 UI 요소의 번역 · 현지화 품질은 소프트웨어의 사용성과 직결되어 있습니다. 주식회사 크리덴셜에서는 각급 병원, 메디컬 컨설팅 업체와 같은 수요 고객사에 완벽한 의료 데이터베이스 번역 서비스를 공급하고 있습니다.
약학번역 · 제약 마케팅 자료 현지화
의료기기 / 제약 디테일링이 온라인의 영역으로 옮겨가고 있습니다. 번역 · 로컬라이제이션 · 카피라이팅 · 트랜스크리에이션을 모두 커버하는 크리덴셜의 언어 서비스와 자막이식 · 온-스크린 렌더링 등 크리덴셜의 영상편집 서비스는, 세미나 · 홍보 · 세일즈 등 제약업계 프로모션 · 홍보 영상 제작을 위한 녹화 · 녹음자료를 위한 최고급 약학번역 · 제약 마케팅 자료 현지화 솔루션 입니다.
약학번역 · 제약 마케팅 자료 현지화
번역 · 로컬라이제이션 · 카피라이팅 · 트랜스크리에이션을 모두 커버하는 크리덴셜의 언어 서비스와 자막이식 · 온-스크린 렌더링 등 크리덴셜의 영상편집 서비스는, 세미나 · 홍보 · 세일즈 등 제약업계 프로모션 · 홍보 영상 제작을 위한 녹화 · 녹음자료를 위한 최고급 약학번역 · 제약 마케팅 자료 현지화 솔루션 입니다.
대(對)환자 문서 번역
환자용설명서(PIL), 피험자동의서(ICF)와 같은 대(對)환자 문서 번역의 경우, 독자 이해도 (Patient Readability) · 문화적 관련성 (Cultural Relevance)의 제고를 위한 몇 가지 부가공정이 필수적으로 수반되어야 합니다.
크리덴셜은 이 과정에서 의학 번역가 · 메디컬 링귀스트 · SME가 모두 개입하는 완벽한 의학번역 공정을 설계합니다.
자주 묻는 질문 – FAQ
의학 번역 업무단 구성
제약, 의학 번역을 전담하는 크리덴셜의 라이프 사이언스 링귀스트 팀은 어떻게 구성되어 있습니까?
번역, 감수, 교정을 담당하는 라이프 사이언스 링귀스트, 스타일, 텀관리를 담당하는 언어 엔지니어, 문서 편집을 담당하는 DTP 디자이너로 구성되어 있습니다. (한-영-중 번역 기준) 모든 인력은 크리덴셜 소속의 인하우스 인력으로, 인원의 구성 비율은 FDA 서브미션 일정에 따라 유동적으로 결정합니다.
대(對)환자 문서 번역
환자용설명서(PIL), 피험자동의서(ICF)와 같은 대(對)환자 문서 번역의 경우, 독자 이해도 (Patient Readability) · 문화적 관련성 (Cultural Relevance)의 제고를 위한 몇 가지 부가공정이 필수적으로 수반되어야 합니다.
크리덴셜은 이 과정에서 의학 번역가 · 메디컬 링귀스트 · SME가 모두 개입하는 완벽한 의학번역 공정을 설계합니다.
크리덴셜 업무소개 | 전문 산업 번역 서비스
크리덴셜 업무소개 | 로컬라이제이션
크리덴셜 업무소개 | 언어관련 후속 서비스
크리덴셜 업무소개