by credloc | 9월 12, 2022 | Language Localization
크리덴셜 전문 서비스 소개 크리덴셜 번역 서비스 안내 블로그 크리덴셜에서 고객사에 서비스를 제공하다보면, 근거기반견적을 실현하기 위한 문서 분석 서비스, 그리고 샘플 번역(Test Translation) 서비스가 무상으로 제공된다는데 대해 놀라움을 표하시는 고객사가 많습니다만, Test Translation을 생산하는 과정에서 사실은 크리덴셜에서도 공정 상 많은 이익을 얻을 수가 있으므로, Test Translation을 무상 제공하는 것이 전혀 손해되는 일이 아닌 이유를 본...
by credloc | 8월 12, 2022 | Case Studies
영한번역, 웹사이트 개발 매니지드 서비스 프로젝트 과제 본 영한번역, 웹사이트 개발 매니지드 서비스 프로젝트는 외국계 Life Sciences 기업 (임상시험 샘플, 시약 공급사)의 국내 진출용 웹사이트 개발 프로젝트입니다. 동 서비스 프로젝트의 고객사 내부에는 웹 개발자가 존재하므로 크리덴셜에서는 영문 스토리보드를 제작하고 고객사에서 이를 바탕으로 영문 웹사이트의 개발을 마치면, 크리덴셜은 고객사에서 제공해 준 테스트 사이트 환경에서 테스팅을 한 후에, 해당 웹사이트를 다시...
by credloc | 8월 12, 2022 | Language Localization
의료기기 등 UI 번역 시 용어집 관리 방안 번역 서비스 견적 원리 안내 사물인터넷의 대두에 따른 임베디드 시대의 소프트웨어, 애플리케이션에서 UI와 컨텐츠의 조화는 사용성에 지대한 영향을 미치는데요. 아름다운 사용자 인터페이스 (UI)에 어색한 번역문이 자리하고 있다면, 또는, 정성들여 제작한 컨텐츠를 조약한 UI가 가로막고 있다면, 소프트웨어에 잠재되어 있는 사용성이 완전히 발휘될 수는 없을 것입니다. 위와 같은 상황을 미연에 방지하기 위해서는 다국어로 출시되는...
by credloc | 8월 8, 2022 | Language Localization
흔히 국내에서 샘플번역이라고 일컬어지는 Test Translation (TT)자료는 고객사와 번역업체 간 신뢰를 형성해주는 매개가 될 뿐 아니라, 업무를 최대한 객관적이고 근거에 기반하여 수행할 수 있다는 점에서 번역업체에도 다양한 이점을 가져다주는 번역업무의 핵심공정입니다. 크리덴셜에서는 인하우스 번역가들이 소화할 수 있는 번역업무에 대해서는, 업무 착수 이후가 아닌 견적서 제출 단계에서 기초적인 수준의 Test Translation을 제출할 것을 의무적으로 규정하고...
by credloc | 8월 5, 2022 | Language Localization
크리덴셜의 번역실, 사무소 내 인하우스에서 근무하는 인력은 전원 2개 언어 이상을 구사하는 링귀스트 (번역가, 카피라이터) 출신으로, 각자에게 배정된 번역, 감수, 교정, 카피라이팅 현업을 수행하며 부속 업무를 동시에 담당하고 있습니다. 이와 같은 업무 특성 상, 어떠한 업무를 어떠한 인력이 수행하는지를 기술하는 업무분장표는 물론, 역으로 각 인력이 어떠한 업무를 수행하게 되는지에 대한 정보 또한 투명하게 공개할 필요가 있어 아래와 같은 약식 Job Description...