credloc, Author at CREDENTIAL | Page 7 of 20

의료기기, 소프트웨어 등 UI 번역업무에서의 Transcreation – 영한번역 편

의료기기 등 UI 번역 시 용어집 관리 방안 번역 서비스 견적 원리 안내 사물인터넷의 대두에 따른 임베디드 시대의 소프트웨어, 애플리케이션에서 UI와 컨텐츠의 조화는 사용성에 지대한 영향을 미치는데요. 아름다운 사용자 인터페이스 (UI)에 어색한 번역문이 자리하고 있다면, 또는, 정성들여 제작한 컨텐츠를 조약한 UI가 가로막고 있다면, 소프트웨어에 잠재되어 있는 사용성이 완전히 발휘될 수는 없을 것입니다. 위와 같은 상황을 미연에 방지하기 위해서는 다국어로 출시되는...

번역업무공정에서 샘플번역이 갖는 중요성

흔히 국내에서 샘플번역이라고 일컬어지는 Test Translation (TT)자료는 고객사와 번역업체 간 신뢰를 형성해주는 매개가 될 뿐 아니라, 업무를 최대한 객관적이고 근거에 기반하여 수행할 수 있다는 점에서 번역업체에도 다양한 이점을 가져다주는 번역업무의 핵심공정입니다. 크리덴셜에서는 인하우스 번역가들이 소화할 수 있는 번역업무에 대해서는, 업무 착수 이후가 아닌 견적서 제출 단계에서 기초적인 수준의 Test Translation을 제출할 것을 의무적으로 규정하고...

회사 내 번역, 엔지니어링 인력 Job Description

크리덴셜의 번역실, 사무소 내 인하우스에서 근무하는 인력은 전원 2개 언어 이상을 구사하는 링귀스트 (번역가, 카피라이터) 출신으로, 각자에게 배정된 번역, 감수, 교정, 카피라이팅 현업을 수행하며 부속 업무를 동시에 담당하고 있습니다. 이와 같은 업무 특성 상, 어떠한 업무를 어떠한 인력이 수행하는지를 기술하는 업무분장표는 물론, 역으로 각 인력이 어떠한 업무를 수행하게 되는지에 대한 정보 또한 투명하게 공개할 필요가 있어 아래와 같은 약식 Job Description...

표준 공정 – 일반 단방향 문서 번역 서비스

번역 서비스 견적 단계 0. 번역회사가 의뢰 고객사로부터 번역 대상 문서를 수신하는데 있어 문서가 유출됨으로 인해 발생하는 피해에 대한 책임을 진다는 취지로 작성된 비밀유지협약서(NDA)를 체결합니다. 1. 의뢰 고객사로부터 수신한 번역 대상 문서를 a) 스캔 문서 (이미지 파일, scanned PDF), b) 텍스트가 인식되는 전산화 문서로 분류합니다. 2. 분류된 전산화 문서에서 c) 텍스트가 인식되지 않는 이미지부 (인포그래픽 등)를 재분류합니다. 3. a) 와 c)를...

크리덴셜 전체 서비스 분장표

번역 서비스 정규공정 전 단계 번역 서비스 견적을 위한 스캔문서의 광학 인식 – 언어 엔지니어 불견적 대상 (중복부) 파악을 위한 문서 전산 분석 – 언어 엔지니어 불견적 대상 (번역 무관부) 파악을 위한 문서 육안 분석 – 언어 엔지니어 언어쌍 별 번역 서비스 단가 결정 – 언어 엔지니어 번역 서비스 견적서 작성 – PM 샘플번역 (Test Translation) 자료 생산 – 링귀스트 영상번역 서비스 등장인물...