Chat with us, powered by LiveChat

크리덴셜에서 고객사에 서비스를 제공하다보면, 근거기반견적을 실현하기 위한 문서 분석 서비스,
그리고 샘플 번역(Test Translation) 서비스가 무상으로 제공된다는데 대해 놀라움을 표하시는 고객사가 많습니다만,

Test Translation을 생산하는 과정에서 사실은 크리덴셜에서도 공정 상 많은 이익을 얻을 수가 있으므로, Test Translation을 무상 제공하는 것이 전혀 손해되는 일이 아닌 이유를 본 포스트를 통해 밝힙니다.

CREDENTIAL

무상으로 제공되는 Test Translation의 유형

INDD 파일 브로슈어


DTP 서식의 브로슈어 원본 파일 번역 서비스를 발주하시는 경우에는 대표성을 갖는 1~2 페이지의 번역, 카피라이팅, 이미지 편집이 완성된 파일을 제작, 견적서와 함께 고객사에 제공하고 있습니다.

언어적인 측면에서는 이미지의 배치, 디자인을 고려하여 크리덴셜의 번역가와 카피라이터가 텍스트를 어떻게 로컬라이제이션(현지화) 하여야 하는지를,

기술적인 측면에서는 고객사에서 제공한 이미지 애셋이 정상적인지, 이미지 애셋이 제공되지 않는다면 크리덴셜의 DTP 디자이너가 이미지를 제작하는데 얼마만큼의 공수가 소요되는지를 효과적으로 파악할 수 있으므로,

견적 단계에서 약 1~2페이지 가량의 브로슈어를 번역, 카피라이팅 하고 디자인 요소까지 취급해보아야 할 유인은 충분합니다.

상기와 같은 과정을 거치게 됨으로써 보다 정확한 근거기반견적이 이루어질 수 있게 되어 투입되는 전 인원 (인하우스)에 대해 가장 타당한 수준의 보상을 제공해 줄 수 있으므로,

Test Translation을 생산하는데 작은 공수를 투입함으로써 크리덴셜에서는 몇 배의 이득을 얻게 되고, 그 과정에서 뽑힌 샘플은 “그냥 고객사에 공짜로 제공해 주는 것이다” 라고 보시면 되겠습니다.

영상번역 대상 영상파일


영상번역 서비스를 발주하시는 경우에는 대표성을 갖는 20~30초 가량을 추출하여 번역, 자막 burn-in이 완성된 영상을 제작, 견적서와 함께 고객사에 제공하고 있습니다.

영상번역 견적 의뢰 시에는 근거기반으로 분당 단가를 산정하기 위해 기본적으로 영상을 전산 분석하지만,
그래도 번역가와 PM이 입회한 자리에서, 책을 1회독하듯이 영상을 1회 재생해보게 되면 중간에 비원어민이 등장하거나 발화속도가 이례적으로 빠른 등장인물이 등장하는 등의 돌발부를 보다 직관적으로 파악할 수 있고, 그에 따라 보다 예측 가능한 공정을 수립할 수 있게 된다는 장점이 있습니다.

견적을 위해 입회한 자리에서 번역가가 바로 샘플번역을 생산하고, 이를 인하우스 비디오 엔지니어에게 넘겨 자막을 burn-in 하는 것은 전혀 어려운 일이 아닌 반면,

상기와 같은 ‘1회독 재생’ 및 샘플번역 생산 과정을 거침으로써 ‘투입되는 공수에 가장 타당한 수준의 견적’을 도출할 수 있다는 점에서 크리덴셜에서 얻을 수 있는 이득은 매우 크다고 할 수 있습니다.

일반 워드프로세서 문서


일반 사무 문서뿐 아니라 간단한 브로슈어 정도는 워드프로세서 파일로 작성하는 경우도 있기 때문에, 번역할 문서의 양이 약간만 길어진다고 하더라도 발주자가 미처 인지하지 못한 이미지 파일이 문서 내에 존재하게 될 수 있습니다.

이러한 부분은 광학인식(OCR)을 통해 정확한 텍스트량을 산정하지 않게 되면 번역 서비스의 견적이 누락될 수 있고,

누락된 견적을 기반으로 공정을 수립하게 되는 경우 공정 시간의 과소 배분, 번역가 이외에 필요한 인력 (DTP 디자이너, 언어 엔지니어)의 과소 투입 등으로 인해 번역물의 납기를 준수하지 못하게 될 위험이 발생할 확률이 높아집니다.

이에, 견적 단계에서부터 번역가와 언어 엔지니어, PM이 함께 입회하여 문서의 모든 부분을 수기로 꼼꼼하게 살펴봄으로써

번역, 감수, 교정 공정에서, 그리고 문서 내에서 발견된 이미지 부의 편집 및 신규 제작 과정에서 예기치 못하게 발생하는 문제로 인해 납기를 미준수하는 일이 없게끔 관리할 수 있습니다.

견적 과정에서 번역실 내에 체류하는 번역가가 직접 입회하기 때문에, 샘플 자료를 생산하여 고객사에 무상으로 제공하는 것은 크리덴셜의 입장에서 매우 간단한 일인 반면,

공정 변수를 줄이고, 수치적으로 잡히지 않는 주관적인 공수를 보다 정확하게 파악할 수 있다는 점에서, 크리덴셜은 무상 샘플 자료를 제공하는 과정에서 공정변수의 가능성을 크게 줄일 수 있습니다.

결론적으로, 크리덴셜은 번역 업무 정규 공정에 관여하는 주요 인력 (번역가, DTP 디자이너, 언어 엔지니어)가 모두 사내에 체류하는 인하우스 스태프이므로, 샘플 번역자료를 무상으로 생산하는데 소요되는 공수는 대단히 작은 반면,

생산 공정을 미리 시뮬레이션 해 볼 수 있고 보다 정교한 견적이 가능해 질 수 있다는 점에서 얻어지는 이득은 대단히 크기 때문에 고객사에 적극적으로 샘플 번역자료를 생산, 공급할 수 있는 것이라고 말씀드릴 수 있습니다.