by credloc | 2월 4, 2018 | Language Localization
‘인하우스 번역가’는 1) 번역업체에 직접 고용되어, 2) 사무실 내 혹은 독립된 업무환경에서 3) 당해 번역업체의 일원으로 활동하는 번역가로 정의됩니다. 인하우스 번역가를 고용하기 위하여는 해당 언어쌍에 대하여 일정수준 이상의 번역업무 수요가 보장되어야 하기에 모든 번역업체가 인하우스 번역가를 고용할 수 있는 것은 아닌데요, 인하우스 번역가를 운용하는 번역업체에서 고객사 편의를 위하여 제공할 수 있는 서비스는 다음과 같습니다. 즉각적인 샘플번역(Test...
by credloc | 2월 4, 2018 | Language Localization
크리덴셜 전문 번역 서비스 소개 전문 번역 서비스 견적 원리 안내 고객사에서 원본문서를 제작 완료하는 즉시 번역회사에서 여러 명의 번역가를 동시에 투입, 번역/감수/교정 공정을 수행하고 DTP 디자이너가 문서를 편집, 제출처에 즉시 납품하여야 하는 유형 번역 서비스인 하이-볼륨 트랜스레이션은 IB, eDiscovery, EPC 등 일부 전문 분야 업계에서 그 수요가 드물지 않게 발생하고 있습니다. 하이-볼륨 트랜스레이션 서비스의 경우, 번역물의 언어적 품질을 적당히...
by credloc | 1월 26, 2018 | Case Studies
번역 프로젝트 개요 Finance Domain 650K Volume(ko chars) ko ↔ en Language Pairs 3 weeks Lead Time Finance Domain 650K Volume(ko chars) ko ↔ en Language Pairs 3 weeks Lead Time 번역 프로젝트 과제 클라이언트는 다국적 IB 사의 한국 지사입니다. 클라이언트 측에서 매일 한국어 기준 3만자 가량의 원문을 생산하고, 생산된 원문은 즉시 크리덴셜로 공급되어 일...
by credloc | 12월 9, 2017 | Language Localization
In this series of posts, you will learn the little known, hands-on facts about Korean search market, guiding you through the right pathway of local SEM in Asia. How Dominant is Naver in Korea? In 2004, Naver took over the No.1 spot from Daum which now ranks local No....
by credloc | 12월 3, 2017 | Case Studies
번역 프로젝트 개요 Website Domain 100+ Volume(html pages) ko → en Language Pairs CMS Platform Website Domain 100+ Volume(html pages) ko → en Language Pairs CMS Platform 번역 프로젝트 과제 동사는 방산기업으로, 기존 한글 웹사이트 내 콘텐츠를 전량 영문번역 후, 웹사이트 상 콘텐츠 업로드 및 리디자인을 의뢰하였습니다. 동사로부터 전달된 키워드를 바탕으로 한...