‘인하우스 번역가’는 1) 번역업체에 직접 고용되어, 2) 사무실 내 혹은 독립된 업무환경에서 3) 당해 번역업체의 일원으로 활동하는 번역가로 정의됩니다.

인하우스 번역가를 고용하기 위하여는 해당 언어쌍에 대하여 꾸준한 수요가 보장되어야 하기에 모든 번역업체가 인하우스 번역가를 고용할 수 있는 것은 아닌데요,

인하우스 번역가를 운용하는 번역업체에서 고객사 편의를 위하여 제공할 수 있는 서비스는 다음과 같습니다.

즉각적인 샘플번역(Test Translation) 생산


소속되어 활동하는 모든 번역가의 문체가 동일할 수는 없어도,

고객사의 별도 지시가 없는 경우에 로컬라이제이션 업체가 통상적으로 적용하는 Style Guide에 따라 추구하는 일관된 문체는 존재하기 마련입니다.

고객사에서 의뢰 여부에 대한 판단을 내리기 전에, 로컬라이제이션 업체에서는 자사를 대표하는번역가가 생산해 내는 문체를 고객사에 빠른 시간 내에 예시해 줄 수 있어야 하며, 이는 프리랜서 링귀스트가 아닌 인하우스 링귀스트에 의해서만 가능한 서비스 입니다.

변수 없이 상시적으로 제공되는 긴급번역 서비스


서신, 회계장부, 보고서 등 업무상 긴급한 제출이 필요한 문서, 또는 번역 프로젝트 수행 도중에 기존에 번역되고 있는 문서보다 우선적으로 취급되어야 할 긴급문서를 365일 언제든지, 신속하게, 공정생략 없이 완전하게 번역하기 위한 가장 확실한 해결책은 역시 인하우스 링귀스트를 투입하는 것입니다.

고객사-링귀스트 간 커뮤니케이션


프로젝트 매니저와 번역가가 한 회사 내에서 호흡하고 있다는 것은, 고객사 요청사항(client-preferential requirements)을 링귀스트에게 직접적으로 전달할 수 있고, 반대로 링귀스트의 번역의도를 고객사에 직접적으로 전달할 수 있는 창구가 마련된 것과도 같습니다.

정해진 서식의 쿼리시트를 통해 고객사와 링귀스트가 상호간의 의도를 명확하게 파악하고 고객사의 요구사항이 링귀스트에게 신속/정확하게 전달되는데 있어, 인하우스 링귀스트와의 협업은 프리랜서 링귀스트 대비 큰 장점이 있습니다.

엔지니어와의 원활한 업무공조


링귀스트의 자체적인 판단에 따라, 생산한 번역물을 바탕으로 후속작업하는 비디오그래퍼, 모션그래퍼, DTP 아티스트 등 엔지니어에 직접적으로 의사를 표하고 엔지니어의 피드백을 자유롭게 받을 수 있는 업무환경은 오직 인하우스 링귀스트에 의해서만 보장될 수 있습니다.