웹사이트 번역 프로젝트 개요
웹사이트 번역 프로젝트 과제
- 동사는 패션 소비재 브랜드로, 기존 영문 홈페이지로부터 런칭할 한글 이커머스 홈페이지에 업로드 할 자사 상품명, 상품목록 및 설명, 메타 디스크립션을 일괄 한글 번역하고,
- 일부 컨텐츠는 브로슈어로 옮겨 편집, 디자인 작업 후,
- 브로슈어의 옵셋인쇄까지 수행하여야 하는 프로젝트입니다.
솔루션
- 웹사이트 컨텐츠 번역 – 고객사로부터 제공된 제품명 글로서리를 바탕으로, 기존에 한글명이 존재하지 않았던 신제품의 명칭을 한글화하였습니다 (Content Creation).
- 글로서리를 바탕으로, SEO를 고려한 홈페이지의 메타 디스크립션을 일괄 번역하였으며, 경우에 따라서는 영문 메타디스크립션과는 상이한 한글 메타 디스크립션을 새로 제작하였습니다.
- 모든 번역가가 클라우드 환경에서 번역을 시행토록 (한국인 번역가 업무단 제외) 하여, 생성된 번역메모리를 팀 내 다른 번역가와 즉시적으로 공유되게끔 함으로써 전체 웹사이트 번역의 일관성을 제고하였습니다.
- 브로슈어 프린트 대상 컨텐츠 번역 – 번역된 한글 웹 컨텐츠의 일부를 인디자인(.indd) 브로슈어에 얹혔을 때 부자연스러운 부분에 대하여 카피라이팅, 줄바꿈 (Line Break), 인쇄물에 맞는 카피라이팅이 필요한 부분에 대하여는 카피라이팅을 재차 시행하고 줄바꿈, 폰트조정을 재차 시행하는 등 인쇄되었을 때 한글 가독성이 우수하도록 교정하였습니다.
성과품
- 웹 업로드 대상 컨텐츠 / 워드프레스 기반 웹사이트에 업로드
- 브로슈어 1,000 카피 인쇄
See Also
크리덴셜 업무소개 | 전문 산업 번역 서비스
크리덴셜 업무소개 | 로컬라이제이션
크리덴셜 업무소개 | 언어관련 후속 서비스
크리덴셜 업무소개