Traditional (번체), Simplified (간체), Mandarin (보통화), Cantonese (광동화) | 크리덴셜

세계에서 가장 많은 인구가 모국어로 삼고 있는 언어이며, 인터넷 상에서 일곱번째로 흔하게 볼 수 있는 언어이자, 두 번째로 많은 인터넷 사용인구가 모국어로 삼고 있는 언어인 중국어는,

공용어권인 중국본토, 대만, 홍콩, 마카오 뿐 아니라 동남아시아, 중앙아시아, 서구권, 미주에 걸쳐있는 중국계 이민자들에 의해 광범위하게 사용되고 있어, 국제시장진출을 모색하는 기업이라면 필수적으로 취급하여야 하는 언어가 되었습니다.

중국어는 사실상 “문자만 공유하는 상이한 언어”로 취급되어도 무방한 100여개가 넘는 방언으로 구성되어 있으며, 이들 방언은 일본어, 한국어의 방언과는 달리 통상적으로 상호간 의사소통이 불가 (Mutually Unintelligible)합니다.

그러나 1955년 북경어를 기준으로 한 보통화(Modern Standard Mandarin; 이하 Mandarin) 제정 이후 교육받은 세대는, 중국과 대만에서 공용어로 채택되어 있는 보통화를 자신의 출신지 방언과 함께 구사할 수 있는 경우가 대부분입니다.

이에, 광동지방(광동지방에서도 젊은 세대는 보통화 소통에 문제 없습니다), 홍콩, 마카오, 재외중국인(화교)을 대상으로 하는 경우가 아닌 한, 업무상의 중국어 번역 시에는 간체/보통화 조합의 Standard Chinese를 목적언어로 하여 번역하면 문제 없습니다.

단, 홍콩 또는 마카오를 대상으로 하거나 광동지방에서 현지방언으로 어필하고자 하는 경우에는 광동화(이하 Cantonese)로 번역을 하여야 합니다. 전통적으로 서구 문물의 유입 경로였던 광동지역민이 영어권 국가로의 이민을 주도해 온 이유로, 재외중국인사회에서도 광동화를 사용하는 것이 보통입니다. 최근에는 상해 상류층에 어필하기 위한 마케팅 목적으로 상해어 (Shanghainese)를 간체자를 사용하여 번역하기도 합니다.

이와 같이, 중국어에 다수의 방언이 존재한다 하더라도 실무상 중국어 번역을 하기 위한 방언 구분은 일반적으로 위의 Mandarin과 Cantonese로 합니다.

중국어의 표기는 중국 내륙과 싱가포르에서 사용되는 간화자, 즉 간체(Chinese Simplified)와 대만, 홍콩, 재외중국인사회에서 사용되는 정체자, 즉 번체(Chinese Traditional)로 나뉩니다.

실무에서 흔히 일컫는 중국어 번역은 중국본토를 대상으로 하는 중국어 간체/보통화 (Mandarin Simplified) 조합으로의 번역을 의미합니다. 중국어 번역시의 목적언어를 중화권역별로 분류해 보면 다음과 같습니다.

Classification

ISO Code 

​Style / Dialect

 Mainland China

zh-CN 

Simplified Chinese / Mandarin (Simplified, Mandarin)

 Singapore

zh-SG 

Simplified Chinese / Mandarin (Simplified, Mandarin)

 Taiwan

zh-TW 

Traditional Chinese / Mandarin (Traditional, Mandarin)

 Hong Kong

zh-HK 

Traditional Chinese / Cantonese (Traditional, Cantonese)

 Macau

zh-MO 

Traditional Chinese / Cantonese (Traditional, Cantonese)

 Mainland(Guangdong)

zh-yue 

Traditional Chinese / Cantonese (Traditional, Cantonese)

 Overseas Communities

-

Traditional Chinese / Cantonese (Traditional, Cantonese)


See Also


크리덴셜 번역실 내 감사보고서 번역 업무 특장점

인수 합병, 해외지사 설립, 해외 거래소 상장, IR 정보 공개 투명성 대응 등 목적으로 그 수요가 발생하는 감사보고서 번역 (한>영) | (영>한) | (제3국어>한) 업무는 감사보고서에 주어진 정보를 바탕으로 한 기업 자체에 대한 이해,...

당일 완성 번역공증업무 공정원리 | 크리덴셜

3교대제가 확립되어 있는 주식회사 크리덴셜의 번역실은 365일, 24시간, 공휴일에도 열려있습니다. 직영 번역실 내 법률 번역가가 상주하고 있으므로 번역업무가 종료되는 즉시 번역가가 공증인 사무소에 출타, 공증인 면전에 배석하여 번역 공증을 필 할...

전자증거 개시, 개인 의료소송 등 목적의 진단서, 의무기록, 경과기록지, 진료기록 등 의학번역 업무 개요

3교대제가 확립되어 있는 주식회사 크리덴셜의 번역실은 365일, 24시간, 공휴일에도 열려있습니다.번역과 무관한 문서편집 업무가 번역가에게 전가되지 않도록 하기 위해 (번역업무의 일간 수율 극대화) 번역실과 문서편집 담당자 (DTP artist)를...

영상번역 업무 특설 안내 페이지

사내 번역실에 번역가가 상시 소재하고, PM실에는 오디오비주얼 엔지니어가 상시 체류하는 특이적인 업무 구조를 바탕으로 영상번역 서비스를 제공하는 주식회사 크리덴셜은 영상번역 이후 후속 자막, 음성 믹싱작업과 리허설 후 성우...

번역실 내 특허번역 세부 공정 안내

일반 법률계열 번역과는 달리 유관 분야 (domain-specific)에서의 전문적인 지식은 물론,선행 기술(prior arts) 조사와 검색 능력이 요구되면서도,문서 특성 상 (특허명세서) 문장 구조가 복잡할 수 밖에 없는 특허번역을 완벽하게...

웹사이트 번역 특설안내 페이지

웹사이트 번역 서비스 특설 안내 페이지 자사 웹사이트 내 업로드 된 컨텐츠를 직접 취급하지 않는 업체, 또는 타사의 웹사이트를 대리 취급하는 업체 (특히 웹 에이전시)의 경우, 웹사이트가 완벽하게 현지화 되기 까지 요구되는...

회계, 금융번역 서비스 – 크리덴셜 서비스 안내

24시간 모든 타임존을 커버하는 크리덴셜의 재무, 회계, 금융 분야 번역 서비스 내재화 (무외주) 역량에 대한 고객사의 문의가 많아,하기와 같이 개괄적인 안내를 드리므로, 샘플번역 요청 또는 보다 궁금하신 사항이 있으시다면...

Legal | IB | Finance 부문 번역업무 특설 안내 페이지

법률, 재무 (IB / Finance) 부문 번역업무 특설 안내 페이지결산 시즌에 즈음하여 수요가 높아지는 감사보고서 번역 서비스를 위시, 투자유치를 위한 VC의 기업 PR 자료, 기업의 해외 지사설립을 위한 각종 공시자료 번역 등...

임상시험계획 승인, DMF Filing 등 CTD Submission 목적 번역업무의 상세

지난 10년 간 다양한 유형의 디바이스 (의료기기, 미디어), 의약품 (바이오시밀러, 일반 신약)에 대한 임상시험계획 승인 목적 filing, submission을 성공적으로 지원해 온 바이오벤처의 번역, 로컬라이제이션 동반자, 크리덴셜의 직영...

크리덴셜의 직영 번역실 운영 방침과 그에 따라 제공 가능한 서비스에 관하여

2015년 이후 단 한 차례의 중단 없이 직영 번역실을 지속 운영중인 주식회사 크리덴셜에서는 즉시적인 Test Translation 제공, 야간 긴급번역업무 상시 지원, 번역실 3교대 24시간 운영에 따른 24시간 유선 고객 응대 등 일반 번역 /...

크리덴셜 번역실 내 감사보고서 번역 업무 특장점

인수 합병, 해외지사 설립, 해외 거래소 상장, IR 정보 공개 투명성 대응 등 목적으로 그 수요가 발생하는 감사보고서 번역 (한>영) | (영>한) | (제3국어>한) 업무는 감사보고서에 주어진 정보를 바탕으로 한 기업 자체에 대한 이해,...

번역실 내 특허번역 세부 공정 안내

일반 법률계열 번역과는 달리 유관 분야 (domain-specific)에서의 전문적인 지식은 물론,선행 기술(prior arts) 조사와 검색 능력이 요구되면서도,문서 특성 상 (특허명세서) 문장 구조가 복잡할 수 밖에 없는 특허번역을 완벽하게...

영상번역 업무 특설 안내 페이지

사내 번역실에 번역가가 상시 소재하고, PM실에는 오디오비주얼 엔지니어가 상시 체류하는 특이적인 업무 구조를 바탕으로 영상번역 서비스를 제공하는 주식회사 크리덴셜은 영상번역 이후 후속 자막, 음성 믹싱작업과 리허설 후 성우...

Legal | IB | Finance 부문 번역업무 특설 안내 페이지

법률, 재무 (IB / Finance) 부문 번역업무 특설 안내 페이지결산 시즌에 즈음하여 수요가 높아지는 감사보고서 번역 서비스를 위시, 투자유치를 위한 VC의 기업 PR 자료, 기업의 해외 지사설립을 위한 각종 공시자료 번역 등...

다개년 재무제표, 감사보고서 번역 공정 안내

해외지사 설립 등 목적으로 빈도 높게 발생하는 외부감사인의 감사보고서 번역업무가 크리덴셜의 번역실 내에서 어떻게 이루어지는지 확인하실 수 있도록, 크리덴셜에서 번역업무의 전 공정을 다음과 같이 투명하게 공개합니다. 문서 전산화 공정 원본...

크리덴셜의 직영 번역실 운영 방침과 그에 따라 제공 가능한 서비스에 관하여

2015년 이후 단 한 차례의 중단 없이 직영 번역실을 지속 운영중인 주식회사 크리덴셜에서는 즉시적인 Test Translation 제공, 야간 긴급번역업무 상시 지원, 번역실 3교대 24시간 운영에 따른 24시간 유선 고객 응대 등 일반 번역 /...

전자증거 개시, 개인 의료소송 등 목적의 진단서, 의무기록, 경과기록지, 진료기록 등 의학번역 업무 개요

3교대제가 확립되어 있는 주식회사 크리덴셜의 번역실은 365일, 24시간, 공휴일에도 열려있습니다.번역과 무관한 문서편집 업무가 번역가에게 전가되지 않도록 하기 위해 (번역업무의 일간 수율 극대화) 번역실과 문서편집 담당자 (DTP artist)를...

MSDS 번역 공정 원리

반도체, 일반 화학, 제약, 의료기기, 화학기반제조업 등 하이테크 기업에서 높은 빈도로, 대량으로 의뢰되는 msds 문서의 번역 업무가 크리덴셜 내에서 어떻게 투명하게 이루어지는지 크리덴셜에서 번역업무의 전 공정을 다음과 같이 투명하게 공개합니다....

임상시험계획 승인, DMF Filing 등 CTD Submission 목적 번역업무의 상세

지난 10년 간 다양한 유형의 디바이스 (의료기기, 미디어), 의약품 (바이오시밀러, 일반 신약)에 대한 임상시험계획 승인 목적 filing, submission을 성공적으로 지원해 온 바이오벤처의 번역, 로컬라이제이션 동반자, 크리덴셜의 직영...

웹사이트 번역 특설안내 페이지

웹사이트 번역 서비스 특설 안내 페이지 자사 웹사이트 내 업로드 된 컨텐츠를 직접 취급하지 않는 업체, 또는 타사의 웹사이트를 대리 취급하는 업체 (특히 웹 에이전시)의 경우, 웹사이트가 완벽하게 현지화 되기 까지 요구되는...