직영 번역실에 법률번역가가 상시 체류하는 크리덴셜에서는 단순 계약서 번역업무 이외에도 언어적 역량이 수반되어야 하는 다양한 부속업무를 제공, 고객사의 편의를 제고하고 있습니다.
- 계약서 각 조항을 단순 번역하는 것을 넘어, 계약서 원 작성자가 각 조항을 기재함으로써 반영하고자 하는 사항을 정확히 파악, 목적언어로 작성되는 번역물에 반영시키는 업무
- 관련 포스트: 영문 계약서 번역 예시로 풀어본 “번역가의 고민”
- 번역된 계약서의 제출 일정에 부합하도록, 24시간 운영되는 직영 번역실 내에서 긴급 번역, 감수, 교정 서비스 제공
- 관련 포스트: 크리덴셜 긴급 번역업무 표준 공정
- 계약서 번역이 이루어지는 과정 중, 번역가는 제3자의 입장에서 오히려 원 작성자보다도 계약서의 각 조항을 가장 객관적으로, 면밀하게 확인할 수 있음.
- 이에, 템플릿을 기반으로 작성되는 계약서에서 발생되기 쉬운 원문 상 오기재 사항을 확인, 교정하고 이를 고객사에 통보하여 번역문에 반영함과 동시에 계약서 원문에도 역반영. 같은 원리로 의뢰 고객사에 불리하게 작용할 수 있는 독소조항 또한 분석, 확인하여 고객사에 통보하여 Draft 교환 과정 중에 있는 계약 상대방과의 협상력 제고에 활용토록 지원
- 관련 포스트: 법률번역 서비스에 관한 번역업체 역할론
- 계약서 각 조항을 최종화 하기 위해 Draft를 교환하는 과정 중에는 계약서 본문에 사용되는 수준 이상의 고도로 정밀한 뉘앙스 전달이 요구됨. 이에, 직영 번역실 내부의 법률번역가가 직접 계약 상대방과의 메모 교환, 이메일 발송 등 일체의 제반 업무를 대행
- 관련 포스트: 크리덴셜 법률번역 서비스
- 번역을 담당한 법률번역가가 직접 공증인 면전에 배석, 신속하게 번역공증을 받은 후 국, 내외 송달 지원
- 관련 포스트: 당일완성 크리덴셜 번역 공증 서비스 표준공정
See Also
크리덴셜 업무소개 | 전문 산업 번역 서비스
크리덴셜 업무소개 | 로컬라이제이션
크리덴셜 업무소개 | 언어관련 후속 서비스
크리덴셜 업무소개