견적서 제출 시 번역업체가 고객사에 제공해야 하는 정보 | 크리덴셜

번역, 카피라이팅 등 언어 관련 업무의 경우, 데이터에 근거해 Effort Word를 기준으로 객관적인 견적을 산출하는 것은 고객사 신뢰제고뿐 아니라 공정을 정확하게 설계하고, 리드타임을 정확하게 예상하여 후속업무를 설계하는데 필수적인 요소입니다.

언어 관련 업무를 신뢰성 있게 수행하기 위해 번역업체가 견적 단계에서 고객사에 제출하여야 하는 정보는 다음과 같습니다.

credential localization services샘플번역 (Test Translation) 자료


고객사에서 전달받은 문서로부터 극소량의 Test Translation 대상을 추출, 정규공정인 Translation, Editing, Proofreading (TEP)를 모두 거쳐 성과품을 단시간 내에 제작해서 견적 시점에 제출하여야 합니다.

Test Translation 자료를 바탕으로 고객사에서는 번역문 전반에 적용될 스타일을 업무 착수 전에 미리 파악할 수 있음은 물론, 최종 성과품 수령 시점까지 만족도에 대한 예측을 할 수 없음으로부터 기인하는 불안감을 일소할 수 있습니다.

번역업체에서 단시간에 Test Translation 자료를 제출할 수 있다는 사실은 업무효율이 높은 링귀스트가 인하우스에 소재하고 있다는 사실을 방증하기도 합니다.

credential localization services중복율 분석 데이터 (Volume Analysis)


견적 배제 / 감산요인인 반복 등장부 (Repetition / Match) / 유사부 (Fuzzy Match)에 대한 데이터와 적용되는 할인폭을 고객사에 공개하여 견적의 객관성을 제고하여야 합니다.

credential localization services비언어 업무 (Non-linguistic Works)의 발생 소지


고객사로부터 전달받은 문서 내에서, 고객사가 미처 파악하지 못했던 비언어 업무의 소지를 파악하고 이를 포함한 업무 공정을 고객사에 선제안하여 고객사에서 취사선택 할 수 있도록 하여야 합니다.

(문서의 이미지파일 내 번역대상 텍스트가 존재하는 경우 / pdf 문서의 텍스트가 인식되지 않아 ocr 작업이 필요한 경우 / 목적언어로의 번역 과정에서 데이터가 변경되어 그래프 등 시각자료의 신규제작이 필요한 경우 / …)

credential localization services번역 불요부 (Non-translatable)


참고문헌, 슬로건, 데이터베이스, 제원표 등 소스 문서 내에서번역이 불필요한 부분에 대하여 번역업체는 고객사에 사전 고지하고, 해당 부분에 대한 견적이 이루어지지 않았다는 사실을 객관적으로 안내하여야 합니다.

credential localization services예상 공정안내


단순 정규 공정 (TEP)을 적용하는 업무라 하더라도, 적용되는 공정의 순서와 각 단계에서 개입되는 기술인원의 수는 소스 문서의 특성에 따라 크게 상이합니다.

견적 단계에서 문서에 대한 정확한 분석이 이루어지면 해당 분석데이터를 바탕으로 공정예측이 가능하며, 현업 수행 중 예상치 못한 지연이 발생할 수 있는 부분에 대해서도 사전예측이 가능합니다.

번역업체는 이와 같은 공정 예상정보를 고객사와 공유함으로써 업무의 예측가능성을 확보하고 고객사 측에서 후속업무를 효과적으로 설계할 수 있도록 보조하여야 합니다.

See Also


번역실 내 특허번역 세부 공정 안내

일반 법률계열 번역과는 달리 유관 분야 (domain-specific)에서의 전문적인 지식은 물론,선행 기술(prior arts) 조사와 검색 능력이 요구되면서도,문서 특성 상 (특허명세서) 문장 구조가 복잡할 수 밖에 없는 특허번역을 완벽하게...

Legal | IB | Finance 부문 번역업무 특설 안내 페이지

법률, 재무 (IB / Finance) 부문 번역업무 특설 안내 페이지결산 시즌에 즈음하여 수요가 높아지는 감사보고서 번역 서비스를 위시, 투자유치를 위한 VC의 기업 PR 자료, 기업의 해외 지사설립을 위한 각종 공시자료 번역 등...

크리덴셜 직영 번역실에서 제공되는 계약서 번역 업무 범주

직영 번역실에 법률번역가가 상시 체류하는 크리덴셜에서는 단순 계약서 번역업무 이외에도 언어적 역량이 수반되어야 하는 다양한 부속업무를 제공, 고객사의 편의를 제고하고 있습니다. 계약서 전문 번역 계약서 각 조항을 단순 번역하는 것을 넘어, 계약서...

다개년 재무제표, 감사보고서 번역 공정 안내

해외지사 설립 등 목적으로 빈도 높게 발생하는 외부감사인의 감사보고서 번역업무가 크리덴셜의 번역실 내에서 어떻게 이루어지는지 확인하실 수 있도록, 크리덴셜에서 번역업무의 전 공정을 다음과 같이 투명하게 공개합니다. 문서 전산화 공정 원본...

영상번역 업무 특설 안내 페이지

사내 번역실에 번역가가 상시 소재하고, PM실에는 오디오비주얼 엔지니어가 상시 체류하는 특이적인 업무 구조를 바탕으로 영상번역 서비스를 제공하는 주식회사 크리덴셜은 영상번역 이후 후속 자막, 음성 믹싱작업과 리허설 후 성우...

임상시험계획 승인, DMF Filing 등 CTD Submission 목적 번역업무의 상세

지난 10년 간 다양한 유형의 디바이스 (의료기기, 미디어), 의약품 (바이오시밀러, 일반 신약)에 대한 임상시험계획 승인 목적 filing, submission을 성공적으로 지원해 온 바이오벤처의 번역, 로컬라이제이션 동반자, 크리덴셜의 직영...

크리덴셜 번역실 내 감사보고서 번역 업무 특장점

인수 합병, 해외지사 설립, 해외 거래소 상장, IR 정보 공개 투명성 대응 등 목적으로 그 수요가 발생하는 감사보고서 번역 (한>영) | (영>한) | (제3국어>한) 업무는 감사보고서에 주어진 정보를 바탕으로 한 기업 자체에 대한 이해,...

웹사이트 번역 특설안내 페이지

웹사이트 번역 서비스 특설 안내 페이지 자사 웹사이트 내 업로드 된 컨텐츠를 직접 취급하지 않는 업체, 또는 타사의 웹사이트를 대리 취급하는 업체 (특히 웹 에이전시)의 경우, 웹사이트가 완벽하게 현지화 되기 까지 요구되는...

회계, 금융번역 서비스 – 크리덴셜 서비스 안내

24시간 모든 타임존을 커버하는 크리덴셜의 재무, 회계, 금융 분야 번역 서비스 내재화 (무외주) 역량에 대한 고객사의 문의가 많아,하기와 같이 개괄적인 안내를 드리므로, 샘플번역 요청 또는 보다 궁금하신 사항이 있으시다면...

당일 완성 번역공증업무 공정원리 | 크리덴셜

3교대제가 확립되어 있는 주식회사 크리덴셜의 번역실은 365일, 24시간, 공휴일에도 열려있습니다. 직영 번역실 내 법률 번역가가 상주하고 있으므로 번역업무가 종료되는 즉시 번역가가 공증인 사무소에 출타, 공증인 면전에 배석하여 번역 공증을 필 할...

번역실 내 특허번역 세부 공정 안내

일반 법률계열 번역과는 달리 유관 분야 (domain-specific)에서의 전문적인 지식은 물론,선행 기술(prior arts) 조사와 검색 능력이 요구되면서도,문서 특성 상 (특허명세서) 문장 구조가 복잡할 수 밖에 없는 특허번역을 완벽하게...

당일 완성 번역공증업무 공정원리 | 크리덴셜

3교대제가 확립되어 있는 주식회사 크리덴셜의 번역실은 365일, 24시간, 공휴일에도 열려있습니다. 직영 번역실 내 법률 번역가가 상주하고 있으므로 번역업무가 종료되는 즉시 번역가가 공증인 사무소에 출타, 공증인 면전에 배석하여 번역 공증을 필 할...

회계, 금융번역 서비스 – 크리덴셜 서비스 안내

24시간 모든 타임존을 커버하는 크리덴셜의 재무, 회계, 금융 분야 번역 서비스 내재화 (무외주) 역량에 대한 고객사의 문의가 많아,하기와 같이 개괄적인 안내를 드리므로, 샘플번역 요청 또는 보다 궁금하신 사항이 있으시다면...

다개년 재무제표, 감사보고서 번역 공정 안내

해외지사 설립 등 목적으로 빈도 높게 발생하는 외부감사인의 감사보고서 번역업무가 크리덴셜의 번역실 내에서 어떻게 이루어지는지 확인하실 수 있도록, 크리덴셜에서 번역업무의 전 공정을 다음과 같이 투명하게 공개합니다. 문서 전산화 공정 원본...

크리덴셜 직영 번역실에서 제공되는 계약서 번역 업무 범주

직영 번역실에 법률번역가가 상시 체류하는 크리덴셜에서는 단순 계약서 번역업무 이외에도 언어적 역량이 수반되어야 하는 다양한 부속업무를 제공, 고객사의 편의를 제고하고 있습니다. 계약서 전문 번역 계약서 각 조항을 단순 번역하는 것을 넘어, 계약서...

크리덴셜의 직영 번역실 운영 방침과 그에 따라 제공 가능한 서비스에 관하여

2015년 이후 단 한 차례의 중단 없이 직영 번역실을 지속 운영중인 주식회사 크리덴셜에서는 즉시적인 Test Translation 제공, 야간 긴급번역업무 상시 지원, 번역실 3교대 24시간 운영에 따른 24시간 유선 고객 응대 등 일반 번역 /...

MSDS 번역 공정 원리

반도체, 일반 화학, 제약, 의료기기, 화학기반제조업 등 하이테크 기업에서 높은 빈도로, 대량으로 의뢰되는 msds 문서의 번역 업무가 크리덴셜 내에서 어떻게 투명하게 이루어지는지 크리덴셜에서 번역업무의 전 공정을 다음과 같이 투명하게 공개합니다....

임상시험계획 승인, DMF Filing 등 CTD Submission 목적 번역업무의 상세

지난 10년 간 다양한 유형의 디바이스 (의료기기, 미디어), 의약품 (바이오시밀러, 일반 신약)에 대한 임상시험계획 승인 목적 filing, submission을 성공적으로 지원해 온 바이오벤처의 번역, 로컬라이제이션 동반자, 크리덴셜의 직영...

영상번역 업무 특설 안내 페이지

사내 번역실에 번역가가 상시 소재하고, PM실에는 오디오비주얼 엔지니어가 상시 체류하는 특이적인 업무 구조를 바탕으로 영상번역 서비스를 제공하는 주식회사 크리덴셜은 영상번역 이후 후속 자막, 음성 믹싱작업과 리허설 후 성우...

크리덴셜 번역실 내 감사보고서 번역 업무 특장점

인수 합병, 해외지사 설립, 해외 거래소 상장, IR 정보 공개 투명성 대응 등 목적으로 그 수요가 발생하는 감사보고서 번역 (한>영) | (영>한) | (제3국어>한) 업무는 감사보고서에 주어진 정보를 바탕으로 한 기업 자체에 대한 이해,...