대규모 번역 (영어 번역 등 High-volume TEP)을 의뢰하기 전에 | 크리덴셜

고객사에서 원본문서를 제작 완료하는 즉시 번역회사에서 여러 명의 번역가를 동시에 투입, 번역/감수/교정 공정을 수행하고 DTP 디자이너가 문서를 편집, 제출처에 즉시 납품하여야 하는 유형 번역 서비스인 하이-볼륨 트랜스레이션은 IB, eDiscovery, EPC 등 일부 전문 분야 업계에서 그 수요가 드물지 않게 발생하고 있습니다.

하이-볼륨 트랜스레이션 서비스의 경우, 번역물의 언어적 품질을 적당히 타협함으로써 납기를 억지로 맞추는 방식을 택하기 보다는,

최적의 외국어 번역 공정을 설계할 수 있도록, 하이-볼륨 트랜스레이션 서비스에 경험이 많은 노련한 프로젝트 매니저와 충분한 수의 검증된 번역가를 투입할 수 있는 산업 번역 업체를 선정하는 것이 무엇보다 중요합니다.

번역 서비스를 의뢰하는 고객사는 물론, 번역업체, 프로젝트 매니저, 번역가 등 서비스에 연관되어 있는 그 누구도 한시도 긴장을 늦출 수 없는 하이-볼륨 트랜스레이션 프로젝트를 믿고 맡길 수 있는 번역업체를 선정하기 위한 판단 기준을 다음과 같이 제시합니다.

번역가의 수


언어쌍 별로 (영어-한국어, 영어-중국어, 한국어-중국어 한국어-영어 번역 등) 일일 번역 가능한 단어수 / 자수를 바탕으로 전체 하이-볼륨 트랜스레이션 서비스에 투입되어야 할 번역가의 평균적인 숫자를 계산하고, 각 분야 (도메인) 별 전문 번역가가 필요한 문서가 어느 정도 인지를 파악하여 충분한 숫자의 일반 번역가와 분야별 전문 번역가 (domain-specific translators)를 공정의 적재적소에 투입할 수 있는지에 대하여, 의뢰 번역회사의 역량을 파악하여야 합니다.

또한, 투입되는 번역가의 수가 늘어남에 따라 번역 보조인력 (PM, DTP Artist 등)을 충분히 투입할 수 있는 역량이 확보되어 있는지에 대한 번역회사의 역량을 파악하는 것 또한 대단히 중요합니다.

번역업체의 24시간 대응 체제 확인


하이-볼륨 트랜스레이션 서비스 중간에 언제든지 발생할 수 있는 긴급한 커뮤니케이션을 전 세계 모든 타임존에 대하여 처리할 수 있는 번역업체의 역량을 반드시 파악하여야 합니다.

특히, 하이볼륨 트랜스레이션 프로젝트 진행 중에는 긴급 의사소통 소요가 예상치 못하게 발생되기 때문에 문서 제출처와 의뢰 고객사 소재지의 타임존은 번역업체가 반드시 커버할 수 있어야 합니다.

번역가 간 텀베이스와 TM의 실시간 공유


번역회사 내 소속되어 있는 여러 번역가 간에 일관된 문체와 용어를 유지하기 위한 텀베이스와 TM을 번역가, 교정가, 검수가(이하, 링귀스트)가 상시 액세스 할 수 있는 클라우드 환경, 또는 네트워크 환경에서 공유할 수 있는 역량,

링귀스트가 갱신하는 TM이 실시간으로 업데이트 되어 나머지 링귀스트에게 정확하게 공유할 수 있는 역량이 확보된 번역업체만이

여러 번역가를 투입하면서도 우수한 언어적 품질의 번역물을 생산할 수 있습니다.

보조인력의 수


링귀스트에게는 번역, 교정, 검수 등 언어업무 (Linguistic Works) 이외의 어떠한 업무도 전가되어서는 안됩니다.

번역가가 안정적인 CAT 환경에서 번역업무에 몰두할 수 있도록 돕는 pre-engineering 전담인력, 번역, 검수, 교정 업무가 완료된 이후 경미한 서식교정, 문서 심미성 개선 업무를 전담할 DTP Artists 등 충분한 숫자의 보조 인력이 번역업체 내에서 확보되면, 더 적은 숫자의 링귀스트를 투입하면서도 더 높은 생산효율을 달성할 수 있습니다.

See Also


MSDS 번역 공정 원리

반도체, 일반 화학, 제약, 의료기기, 화학기반제조업 등 하이테크 기업에서 높은 빈도로, 대량으로 의뢰되는 msds 문서의 번역 업무가 크리덴셜 내에서 어떻게 투명하게 이루어지는지 크리덴셜에서 번역업무의 전 공정을 다음과 같이 투명하게 공개합니다....

회계, 금융번역 서비스 – 크리덴셜 서비스 안내

24시간 모든 타임존을 커버하는 크리덴셜의 재무, 회계, 금융 분야 번역 서비스 내재화 (무외주) 역량에 대한 고객사의 문의가 많아,하기와 같이 개괄적인 안내를 드리므로, 샘플번역 요청 또는 보다 궁금하신 사항이 있으시다면...

영상번역 업무 특설 안내 페이지

사내 번역실에 번역가가 상시 소재하고, PM실에는 오디오비주얼 엔지니어가 상시 체류하는 특이적인 업무 구조를 바탕으로 영상번역 서비스를 제공하는 주식회사 크리덴셜은 영상번역 이후 후속 자막, 음성 믹싱작업과 리허설 후 성우...

Legal | IB | Finance 부문 번역업무 특설 안내 페이지

법률, 재무 (IB / Finance) 부문 번역업무 특설 안내 페이지결산 시즌에 즈음하여 수요가 높아지는 감사보고서 번역 서비스를 위시, 투자유치를 위한 VC의 기업 PR 자료, 기업의 해외 지사설립을 위한 각종 공시자료 번역 등...

당일 완성 번역공증업무 공정원리 | 크리덴셜

3교대제가 확립되어 있는 주식회사 크리덴셜의 번역실은 365일, 24시간, 공휴일에도 열려있습니다. 직영 번역실 내 법률 번역가가 상주하고 있으므로 번역업무가 종료되는 즉시 번역가가 공증인 사무소에 출타, 공증인 면전에 배석하여 번역 공증을 필 할...

전자증거 개시, 개인 의료소송 등 목적의 진단서, 의무기록, 경과기록지, 진료기록 등 의학번역 업무 개요

3교대제가 확립되어 있는 주식회사 크리덴셜의 번역실은 365일, 24시간, 공휴일에도 열려있습니다.번역과 무관한 문서편집 업무가 번역가에게 전가되지 않도록 하기 위해 (번역업무의 일간 수율 극대화) 번역실과 문서편집 담당자 (DTP artist)를...

웹사이트 번역 특설안내 페이지

웹사이트 번역 서비스 특설 안내 페이지 자사 웹사이트 내 업로드 된 컨텐츠를 직접 취급하지 않는 업체, 또는 타사의 웹사이트를 대리 취급하는 업체 (특히 웹 에이전시)의 경우, 웹사이트가 완벽하게 현지화 되기 까지 요구되는...

크리덴셜 번역실 내 감사보고서 번역 업무 특장점

인수 합병, 해외지사 설립, 해외 거래소 상장, IR 정보 공개 투명성 대응 등 목적으로 그 수요가 발생하는 감사보고서 번역 (한>영) | (영>한) | (제3국어>한) 업무는 감사보고서에 주어진 정보를 바탕으로 한 기업 자체에 대한 이해,...

임상시험계획 승인, DMF Filing 등 CTD Submission 목적 번역업무의 상세

지난 10년 간 다양한 유형의 디바이스 (의료기기, 미디어), 의약품 (바이오시밀러, 일반 신약)에 대한 임상시험계획 승인 목적 filing, submission을 성공적으로 지원해 온 바이오벤처의 번역, 로컬라이제이션 동반자, 크리덴셜의 직영...

다개년 재무제표, 감사보고서 번역 공정 안내

해외지사 설립 등 목적으로 빈도 높게 발생하는 외부감사인의 감사보고서 번역업무가 크리덴셜의 번역실 내에서 어떻게 이루어지는지 확인하실 수 있도록, 크리덴셜에서 번역업무의 전 공정을 다음과 같이 투명하게 공개합니다. 문서 전산화 공정 원본...

크리덴셜 직영 번역실에서 제공되는 계약서 번역 업무 범주

직영 번역실에 법률번역가가 상시 체류하는 크리덴셜에서는 단순 계약서 번역업무 이외에도 언어적 역량이 수반되어야 하는 다양한 부속업무를 제공, 고객사의 편의를 제고하고 있습니다. 계약서 전문 번역 계약서 각 조항을 단순 번역하는 것을 넘어, 계약서...

영상번역 업무 특설 안내 페이지

사내 번역실에 번역가가 상시 소재하고, PM실에는 오디오비주얼 엔지니어가 상시 체류하는 특이적인 업무 구조를 바탕으로 영상번역 서비스를 제공하는 주식회사 크리덴셜은 영상번역 이후 후속 자막, 음성 믹싱작업과 리허설 후 성우...

크리덴셜 번역실 내 감사보고서 번역 업무 특장점

인수 합병, 해외지사 설립, 해외 거래소 상장, IR 정보 공개 투명성 대응 등 목적으로 그 수요가 발생하는 감사보고서 번역 (한>영) | (영>한) | (제3국어>한) 업무는 감사보고서에 주어진 정보를 바탕으로 한 기업 자체에 대한 이해,...

Legal | IB | Finance 부문 번역업무 특설 안내 페이지

법률, 재무 (IB / Finance) 부문 번역업무 특설 안내 페이지결산 시즌에 즈음하여 수요가 높아지는 감사보고서 번역 서비스를 위시, 투자유치를 위한 VC의 기업 PR 자료, 기업의 해외 지사설립을 위한 각종 공시자료 번역 등...

웹사이트 번역 특설안내 페이지

웹사이트 번역 서비스 특설 안내 페이지 자사 웹사이트 내 업로드 된 컨텐츠를 직접 취급하지 않는 업체, 또는 타사의 웹사이트를 대리 취급하는 업체 (특히 웹 에이전시)의 경우, 웹사이트가 완벽하게 현지화 되기 까지 요구되는...

다개년 재무제표, 감사보고서 번역 공정 안내

해외지사 설립 등 목적으로 빈도 높게 발생하는 외부감사인의 감사보고서 번역업무가 크리덴셜의 번역실 내에서 어떻게 이루어지는지 확인하실 수 있도록, 크리덴셜에서 번역업무의 전 공정을 다음과 같이 투명하게 공개합니다. 문서 전산화 공정 원본...

당일 완성 번역공증업무 공정원리 | 크리덴셜

3교대제가 확립되어 있는 주식회사 크리덴셜의 번역실은 365일, 24시간, 공휴일에도 열려있습니다. 직영 번역실 내 법률 번역가가 상주하고 있으므로 번역업무가 종료되는 즉시 번역가가 공증인 사무소에 출타, 공증인 면전에 배석하여 번역 공증을 필 할...

크리덴셜의 직영 번역실 운영 방침과 그에 따라 제공 가능한 서비스에 관하여

2015년 이후 단 한 차례의 중단 없이 직영 번역실을 지속 운영중인 주식회사 크리덴셜에서는 즉시적인 Test Translation 제공, 야간 긴급번역업무 상시 지원, 번역실 3교대 24시간 운영에 따른 24시간 유선 고객 응대 등 일반 번역 /...

MSDS 번역 공정 원리

반도체, 일반 화학, 제약, 의료기기, 화학기반제조업 등 하이테크 기업에서 높은 빈도로, 대량으로 의뢰되는 msds 문서의 번역 업무가 크리덴셜 내에서 어떻게 투명하게 이루어지는지 크리덴셜에서 번역업무의 전 공정을 다음과 같이 투명하게 공개합니다....

전자증거 개시, 개인 의료소송 등 목적의 진단서, 의무기록, 경과기록지, 진료기록 등 의학번역 업무 개요

3교대제가 확립되어 있는 주식회사 크리덴셜의 번역실은 365일, 24시간, 공휴일에도 열려있습니다.번역과 무관한 문서편집 업무가 번역가에게 전가되지 않도록 하기 위해 (번역업무의 일간 수율 극대화) 번역실과 문서편집 담당자 (DTP artist)를...